Lithium-ionen akku-ladegerät für camcorder und digital-kameras

Lithium-ion Akkuladegerät
Lithium-ion Battery Charger
Bedienungsanleitung:
Instructions:
Schließen Sie den AC Netzadapter an eine Plug the AC power adapter in a wall outlet. Connect the AC power adapter supplied with your Verbinden Sie den AC Netzadapter mit dem DC “STATUS” indicator shows RED when the charger Die rote STATUS-LED zeigt an, dass der Lader is ready and “CHARGE” indicator shows flashing betriebsbereit ist und die CHARGE-LED blinkt Slide battery pack in the Charger and “CHARGE” Legen Sie den Akku polrichtig in das Ladegerät und die Ladeanzeige leuchtet rot wenn der “CHARGE” indicator shows RED and GREEN alternatively when battery pack has more than 90% Die Ladeanzeige wechselt zwischen rot und grün, wenn der Akku mehr als zu 90% aufgeladen ist. When the battery pack is fully charged, the Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die “CHARGE” indicator shows a steady green. After the battery pack fully charged, slide the Entfernen Sie bitte den geladenen Akku aus dem Unplug DC power, “CHARGE” and “STATUS” When the fully charged the batteries are ready to be used, unplug the charger and remove batteries. Anmerkung:
Während des Ladens des Akkus, leuchten die Status- und Ladeanzeige nicht, wenn der AC Netzadapter nicht zum While charging the battery pack, “STATUS” indicator and “CHARGE” indicator will not light if the AC power adapter Typische Ladezeit
Kapazität 3.6/3.7V 7.2/7.4V
TYPICAL CHARGE TIME
Capacity 3.6/3.7V 7.2/7.4V
Instandhaltung:
Maintenance:
Lagern an kühlen und trockenen Plätzen. Reinigen der Anschlüsse nur mit einem weichen Den AC Netzadapter entfernen, wenn er nicht in Clean the terminals with a soft cloth if soiled. Unplug AC power adapter when not in use. Warnung:
Caution & Warning:
Nicht Feuer, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Benutzen Sie den AC Netzadapter nicht anders als Do not expose the product to fire, rain or moisture. den festgelegten Bestimmungen des Herstellers. Do not use AC power adapter other than specified
by manufacturer.
ADATTATORI DA INSERIRE NELL'ORDINE, DISPONIBILI E SUDDIVISI PER MARCA E MODELLO DELLA BATTERIA
Adattatore Marca e modello della batteria Adattatore Marca e modello batteria Adattatore Marca e modello batteria
Audiovox
RIM Blackberry
Panasonic
Konica/Konica Minolta
Creative
Kyocera/Yashica
FujiFilm
Fujitsu-Siemens
HP Hewlett Packard
Adattatore Marca e modello della batteria Adattatore Marca e modello batteria
Traveler
T-Mobile
Voigtländer
SB-L70, -L70A, -L70R, -L110, -L110A, -L160, -L220, -L320, -L480 BT-L74, -L221, -L222S, -L241, -L244, -L441, -L442S, -LS222, -LS244, -LS442 NP-F330, -F500, -F520, -F550, -F560, -F570, -F730, -F750, -F760, -F770, .
., -F900, -F930, -F950, -F960, -F970 NP-FF50, -FF51, -FF51S, -FF70, -FF71, -FF71S NP-FH30, -FH40, -FH50, -FH60, -FH70, -FH90, -FH100 NP-FM30, -FM50, -FM51, -FM55H, -FM70, -FM71, -FM90, -FM91 NP-FP30, -FP50, -FP60, -FP70, -FP71,-FP90 NP-FS10, -FS11, -FS12, -FS20, -FS21,-FS22, -FS30, -FS31, -FS33 NP-QM50, -QM51, -QM70, -QM71, -QM71D, -QM90, -QM91, -QM91D

Source: http://www.digivideo.biz/it/elettronica/ricambi/popdesc/bat_charger_li_np.pdf

subimn.org.uy

Protocolos Técnicos Medicina Nuclear T.R.I. Margarita Núñez. Escuela Universitaria de Tecnología Médica. Facultad de Medicina, Universidad de la República. Montevideo, Uruguay. CENTELLOGRAFÍA de PERFUSION CEREBRAL 1.- Indicaciones: • Enfermedad cerebrovascular (accidente isquémico transitorio, infarto cerebral,• Diagnóstico positivo y diferencial d

Marte meo veiledning i demensomsorgen

Veiledning i demensomsorgen Bakgrunn z Dr. gradsprosjekt som skal vurdere nytten av Marte Meo veiledning i demensomsorgen i sykehjemsavdelingerz Pilotprosjekt 04 - 05: ”Samspel med personer z Gjennomførte Marte Meo veiledning og på en Hva er Marte Meo veiledning? z Marte Meo (l.Mars Martis - av egen styrke)z Veiledning gitt av en som er trent og utdannet som z Veiledningsmet

Copyright © 2008-2018 All About Drugs