REACTIVOS PROPORCIONADOS Y REQUISITOS DE ALMACENAMIENTO
MATERIALES REQUERIDOS PERO NO PROPORCIONADOS
Kit de extracción de ADN Genfind USO PREVISTO El kit de extracción de ADN Genfind está diseñado para la extracción de ADN
de muestras cervicouterinas obtenidas en la solución PreservCyt con sistema
de conservación ThinPrep para pruebas de Papanicolaou, para analizar con pruebas de VPH de alto riesgo Cervista® y VPH 16/18 Cervista®.
REACTIVOS PROPORCIONADOS Y REQUISITOS DE ALMACENAMIENTO Uso previsto: kit de extracción de ADN Tabla 1: Contenidos y requisitos de almacenamiento del kit de extracción de Abreviatura Descripción de Requisito de Reactivo de la etiqueta los componentes almacenamiento Proteinasa K de Genfind Amortiguador Genfind Amortiguador de unión Genfind Amortiguador de lavado Genfind ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PREPARACIÓN DE REACTIVOS
1. Deben emplearse precauciones de seguridad universales para el
Equilibre todos los reactivos a temperatura ambiente antes de usarlos.
manejo de tejidos o líquidos humanos. Las muestras deben desecharse
Las mezclas de reacción preparadas no deben almacenarse para uso posterior.
Los componentes del producto (residuos o empaque del producto)
1. Prepare una solución de 10 mM de Tris, pH 7,5, de una solución
pueden considerarse desechos de laboratorio. Deseche los reactivos
concentrada de 2 M de Tris. Para procesar una placa de 96 pocillos de
no utilizados y desperdicios según las normas federales, estatales y
muestras, en la Tabla 2 se muestra una preparación recomendada.
La azida sódica forma compuestos explosivos con metales pesados.
Tabla 2: Preparación de 10 mM de Tris, pH 7,5.
Este producto contiene concentraciones de azida <0,1% (p/p) que, con
Componente Volumen
el contacto reiterado con plomo y cobre que se encuentran normalmente en los sumideros, puede producir la acumulación de
LIMITACIONES Volumen total de la solución
1. El kit de extracción de ADN Genfind® no está diseñado para su uso con otras
2. Combine el amortiguador de lisis y la proteinasa K (96 µg/µl) en un tubo
muestras que no sean cervicouterinas obtenidas en la solución PreservCyt®
cónico de tamaño adecuado según la Tabla 3. Mezcle moviendo la
con sistema de conservación ThinPrep® para pruebas de Papanicolaou.
2. El kit de extracción de ADN Genfind® no está diseñado para su uso con
otros análisis que no sean las pruebas de VPH de alto riesgo Cervista® y las
Tabla 3: Preparación del amortiguador de lisis. Volumen/ Cantidad Componente Volumen total de muestras (x) MATERIALES REQUERIDOS PERO NO PROPORCIONADOS Materiales fungibles
Tubos descartables y tapas roscadas sin nucleasa, de tamaño adecuado
INSTRUCCIONES DE USO
1. Mezcle bien la muestra cervicouterina en PreservCyt® agitándola con
Reactivos
vórtex o sacudiéndola enérgicamente. Transfiera 2,0
muestra a un pocillo de la placa de 96 pocillos de 2,2 ml.
Etanol al 70% (grado de biología molecular)
(fuerza centrífuga relativa) entre 10 y 15 minutos.
3. Coloque la placa de 2,2 ml en la placa magnética SPRI® Plate 96R
Super. Quite el sobrenadante con una pipeta multicanal o con un
aspirador y una bomba de 96 pocillos (la presión del aspirador debe ser
de aproximadamente 100 mm Hg vac). Quite aproximadamente 1,9 ml
del sobrenadante y deje entre 50 y 100 µl de volumen residual. Tenga
cuidado de quitar sólo el sobrenadante y no el material celular.
Bloque para placas MTP (Eppendorf) y placa adaptadora de 96 pocillos
NOTA: SI USA UN ASPIRADOR ENJUÁGUELO CON AGUA DESTILADA FRESCA SIGUIENDO LOS PASOS 3, 8, 11, 12 y 14).
4. Agregue 400 µl de la mezcla de amortiguador de lisis y proteinasa K a
14. Deje que las microesferas se sequen solas durante 3 ó 4 minutos.
cada pocillo que contenga muestras de la placa de 96
NOTA: ES IMPORTANTE QUE QUITE TODO EL ETANOL QUE NOTA: USE PUNTAS NUEVAS PARA CADA POCILLO DE MUESTRA
QUEDE ANTES DE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO.
EN TODOS LOS PASOS DE TRANSFERENCIA DE LÍQUIDOS.
15. Quite la placa del imán y agregue 120 µl de 10 mM de Tris-HCl, pH 7,5
5. Incube la placa en un termomezclador por 15 minutos a 37 C +/-2 C y
a cada pocillo que contenga microesferas.
1000 rpm. NOTA: DESPUÉS DE ESTE PASO, APAGUE EL
16. Coloque la placa en un termomezclador y mezcle alternando a:
TERMOSTATO DEL TERMOMEZCLADOR. EL TERMOSTATO DEL TERMOMEZCLADOR DEBE PERMANECER APAGADO EN TODOS
6. IMPORTANTE: Para mezclar completamente el amortiguador de unión,
invierta el frasco muchas veces y asegúrese de que las microesferas
vuelvan a quedar suspendidas por completo. Después de mezclar,
microesferas formen un anillo visible y la solución sea transparente.
agregue 200 µl a cada pocillo que contenga muestra de la placa de
Mientras la placa aun se encuentre en el imán, con una pipeta
multicanal transfiera 110 µl de la solución de ADN a una placa de PCR
7. Coloque la placa en un termomezclador y mezcle a 1000 rpm entre 2 y
19. Si las microesferas están presentes visualmente en la solución de ADN,
8. Coloque la placa magnética SPRI® Plate 96R Super en el espaciador y
coloque la placa de PCR de 96 pocillos en el imán y deje que las
coloque la placa de 2,2 ml en el imán entre 4 y 6 minutos o hasta que
partículas se sedimenten. Mientras la placa aun se encuentre en el imán,
las microesferas formen un anillo visible y la solución quede
transfiera 100 µl de la solución de ADN a una placa de PCR de
transparente. Aspire todo el sobrenadante teniendo cuidado de no
96 pocillos limpia. Selle la placa con un sellador de aluminio para placas.
alterar las microesferas. NOTA: SI SE USA UN ASPIRADOR Y UNA BOMBA DE 96 POCILLOS, DEBE USAR UN ESPACIADOR PARA
20. El ADN puede almacenarse entre 4 y 8 C hasta cuatro semanas. Para
TODOS LOS PASOS DE ASPIRACIÓN SUBSIGUIENTES.
almacenar durante más de cuatro semanas, almacene el ADN de la
9. Quite la placa del imán y el espaciador y agregue 400 µl del
muestra en un congelador que no sea del tipo sin escarcha entre
amortiguador de lavado a los pocillos de la placa que contienen
NOTAS DE PROCEDIMIENTO Y PRECAUCIONES
10. Coloque la placa en un termomezclador y mezcle a 1000 rpm entre 4 y
Uso previsto: diagnósticos in vitro.
11. Coloque la placa magnética SPRI® Plate 96R Super en el espaciador y
1. Existen diversas condiciones de almacenamiento; consulte la Tabla 1.
coloque la placa de 2,2 ml en el imán entre 4 y 6 minutos o hasta que
2. Siga las buenas prácticas de laboratorio. Use guantes protectores
las microesferas formen un anillo visible y la solución quede
descartables, batas de laboratorio y protección ocular para manipular
transparente. Aspire todo el sobrenadante teniendo cuidado de no
las muestras y los reactivos del kit. Lávese las manos cuidadosamente
alterar las microesferas. NOTA: LA PLACA DEBE PERMANECER EN
después de manipular muestras y reactivos.
EL IMÁN Y EL ESPACIADOR DURANTE LOS PASOS 12 A 14.
3. No combine los reactivos de diferentes lotes ni de diferentes viales del
12. Agregue 400 µl de etanol al 70% a los pocillos que contengan
microesferas e incube entre 30 y 60 segundos. Las microesferas deben
4. No use los reactivos después de la fecha de vencimiento.
formar un anillo visible. Aspire todo el sobrenadante.
13. Repita el lavado con etanol al 70% agregando 400 µl de etanol al 70%
a los pocillos que contengan microesferas e incube entre 30 y 60
segundos. Las microesferas deben formar un anillo visible.
5. Antes de usar, debe disolver la enzima liofilizada de la proteinasa K en
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
agua sin nucleasa. Debe agregar un volumen de 1 ml de agua a cada
GARANTÍAS. Se garantiza al Cliente original que los equipos, los suministros
vial, según sea necesario. Cuando vuelva a suspenderse en agua,
y el software funcionan esencialmente de conformidad con las
debe dividirse el vial de 1 ml de proteinasa K en partes alícuotas y
Especificaciones del producto publicadas durante un (1) año a partir de la
volver a congelarse entre -30 y -15 °C en un congelador que no sea del
fecha de instalación (si corresponde) o de la fecha de entrega, lo que ocurra
tipo sin escarcha. Descongele sólo la cantidad de proteinasa K que
primero. Las opciones y accesorios posteriores a la venta están cubiertos por
necesite para cada extracción. Si se congela y descongela la enzima en
una garantía de seis (6) meses y los tubos de rayos X por una garantía lineal
repetidas ocasiones, ésta puede perder su función.
prorrateada, tal como se estipula en las Especificaciones del producto
Si se ha formado un precipitado blanco en el amortiguador de lavado, antes
correspondiente (“Período de garantía”). Las piezas de repuesto están
de usarlo, sacúdalo o mézclelo suavemente a temperatura ambiente hasta
cubiertas por el resto del Período de garantía o por noventa (90) días a partir
que los sólidos se disuelvan. No lo caliente para recombinarlo.
de la entrega, el que resulte el período más extenso. Se garantiza que los materiales fungibles cumplen con las especificaciones publicadas durante un
Información de contacto:
período que finaliza el día de la fecha de vencimiento que figure en sus
Fabricante:
respectivos empaques. Se garantiza que los servicios se prestarán de manera
profesional. Hologic no garantiza que el uso de los Productos será
ininterrumpido o sin errores, ni que los productos funcionarán con productos
de terceros no autorizados por Hologic. LA TOTALIDAD DE LA
RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA DE HOLOGIC SE LIMITA
EXPRESAMENTE A REPARAR O REEMPLAZAR (A DISCRECIÓN DE
Soporte técnico:
HOLOGIC Y EN LA FORMA ENVIADA ORIGINALMENTE) EL PRODUCTO O
A CORREGIR EL SERVICIO SUJETO A CUALQUIER RECLAMACIÓN, O, A
ELECCIÓN DE HOLOGIC, A REEMBOLSAR U OTORGARLE CRÉDITO AL CLIENTE POR UNA CANTIDAD EQUIVALENTE AL PRECIO, HONORARIO
AVISO PARA EL DESTINATARIO ACERCA DE LA LICENCIA LIMITADA
O CARGO DE HOLOGIC. LAS GARANTÍAS PRECEDENTES REEMPLAZAN
El kit de extracción de ADN Genfind es fabricado por Beckman Coulter
Y EXCLUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS QUE NO ESTÉN
Genomics para Hologic, Inc. La recepción de este producto por parte de
ESTIPULADAS EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE, DE MANERA
Hologic, Inc. o su distribuidor autorizado incluye una licencia limitada no
IMPLÍCITA O EXPLÍCITA POR MINISTERIO DE LA LEY O POR ALGÚN
exclusiva conforme a los derechos de patente de Beckman Coulter Genomics.
OTRO MOTIVO, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS COSAS, CUALQUIER
La adquisición de este producto constituye la aceptación de esta licencia
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN
limitada por parte del destinatario. Los destinatarios que no deseen aceptar la
FIN PARTICULAR. ESTE TIPO DE GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA
licencia limitada deberán devolver el producto para obtener un reembolso
SOLAMENTE AL CLIENTE ORIGINAL Y NO SE TRANSFIERE NI PUEDE
completo. Dicha licencia tiene el único propósito de usar este producto para
CONSIDERARSE VÁLIDA PARA NINGÚN TERCERO, COMO POR
aislar material genómico. El comprador de este producto no está autorizado a
EJEMPLO, CLIENTES DEL CLIENTE ORIGINAL. ESTA GARANTÍA SERÁ
transferirlo a terceros, con ningún fin, sin el consentimiento expreso por escrito
NULA SI SE TRANSFIERE EL PRODUCTO DEL CLIENTE A CUALQUIER
de Hologic. A excepción de lo especificado expresamente en este párrafo, no
OTRA ENTIDAD QUE TENGA MENOS DEL CINCUENTA (50) POR CIENTO
se otorga ninguna otra licencia expresa, implícita o por exclusión. Para
DE LA PROPIEDAD DEL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO
obtener información acerca de la disponibilidad de licencias adicionales para
PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y, POR LO
practicar las metodologías patentadas, comuníquese con:
TANTO, LAS EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO
Legal Department, Hologic, Inc., 502 South Rosa Rd., Madison, WI, 53719,
APLICARSE A USTED. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Estas garantías no se aplican a ningún artículo que: (a) haya sido reparado, trasladado o
El kit de extracción de ADN Genfind DNA utiliza tecnología de microesferas
alterado por personal de servicio no autorizado por Hologic; (b) que haya sido
paramagnéticas SPRI y componentes adicionales, según se trata en los
objeto de abuso físico (como por ejemplo, térmico o eléctrico), tensión o uso
números de patente de EE. UU. 5,705,628; 5,898,071; 6,534,262 y cualquier
indebido; (c) que haya sido almacenado, conservado o manipulado sin
otra patente internacional correspondiente.
respetar las especificaciones o instrucciones correspondientes de Hologic; o
Cervista®, ThinPrep® y PreservCyt® son marcas comerciales registradas de
(d) que haya sido designado como suministrado bajo una garantía ajena a
Hologic, Inc.; Genfind® y SPRI® son marcas comerciales registradas de
Hologic o de modo previo a la venta o “tal como está”.
Beckman Coulter Genomics. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas a las que se hace referencia en el prospecto de este
RECLAMACIONES Y SOLUCIONES DE LA GARANTÍA. En el caso de que
producto son propiedad de cada una de sus respectivas compañías.
se presente una reclamación de garantía, Hologic cambiará por artículos
nuevos o reparará cualquier pieza, componente o material fungible de los
equipos que esté en incumplimiento de la garantía, y hará todos los esfuerzos
razonables para arreglar a la brevedad cualquier defecto o error de software que obstaculice el funcionamiento, de conformidad sustancial con las
especificaciones funcionales o para proporcionar una solución temporal. Alternativamente, Hologic puede optar por reembolsar u otorgar crédito al cliente por una cantidad equivalente al precio de compra del equipo, el componente, el software, el material fungible o el servicio. Los artículos reemplazados pasarán a ser propiedad de Hologic. Para iniciar una reclamación, se debe contactar a Hologic dentro del período de garantía correspondiente y treinta (30) días después de haber descubierto el incumplimiento o el defecto. Hologic debe tener acceso razonable y una oportunidad de inspeccionar todos los materiales asociados. Si Hologic y el cliente no logran resolver la reclamación y el cliente no ha notificado a Hologic centro de un (1) año del surgimiento de la reclamación, el cliente no podrá presentar ninguna acción legal de allí en más. Estas soluciones deberán comprender toda la responsabilidad de Hologic y la solución exclusiva del cliente para el incumplimiento de la garantía y reemplazan a cualquier otra solución en cuanto a derecho o equidad.
LÍMITE DE LA RESPONSABILIDAD. HOLOGIC NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO NI GASTO ESPECIAL, CASUAL, PUNITIVO, EJEMPLAR NI CONSECUENTE (LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS COSAS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, DATOS O USO) QUE SURJAN DE MANERA DIRECTA O INDIRECTA DE LA VENTA, LA MANIPULACIÓN, EL SERVICIO O EL USO DE UN PRODUCTO PEDIDO O PROPORCIONADO, O A RAÍZ DE UNA CAUSA RELACIONADA CON LO ANTERIOR, A MENOS QUE LAS PARTES ASÍ LO ACUERDEN POR ESCRITO. A EXCEPCIÓN DE LAS LESIONES PERSONALES O LA MUERTE PRODUCIDAS COMO RESULTADO DE ACTOS U OMISIONES ILÍCITOS DE HOLOGIC, POR NEGLIGENCIA O INTENCIONALMENTE, EN NINGÚN CASO HOLOGIC SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA TEORÍA JURÍDICA Y POR NINGUNA CAUSA, YA SEA SOBRE LA BASE DE UNA GARANTÍA, CONTRATO, AGRAVIO, NEGLIGENCIA U OTRA TEORÍA, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DEL HECHO, POR CUALQUIER EXCESO DE PRECIOS, HONORARIOS O CARGOS RECIBIDOS EN ESE RESPECTO POR HOLOGIC.
MEDIA RELEASE It all happens in the kitchen: Site-specific premiere of an original translation at the Ottawa Fringe Festival Dolores by Edward Allan Baker Original French Translation by Nancy Kenny Featuring Nancy Kenny & Martine Roquebrune BYOV: St Paul’s Eastern United Church – Kitchen - 473 Cumberland St, Ottawa, ON Ottawa Fringe Festival – June 20 to 30, 20
Bevezetés Az „alkotmány védőbástyájá”-nak tekintett megyei szervezet kérdésében a ki-egyezést követően a municipialisták és a centralisták között elmélyültek az el-lentétek. A municipializmus továbbra is a megyei önkormányzat jelszavát tűztezászlajára. A centralizmus viszont a központosító polgári tendenciákra történőhivatkozással fokozatosan csökkent