Coping with WORDNET Sense Proliferation Alessandro Artale, Anna Goy*, Bernardo Magnini, Emanuele Pianta & Carlo Strapparava
IRST, Istituto per la Ricerca Scientifica e Tecnologica
[artale | magnini | pianta | [email protected]]
*Dipartimento di Informatica - University of Torino, Italy
Abstract 1. Adding Subject Field Labels
WORDNET makes a great number of fine-grained word sense
Experimental work by Leacock, Towell & Voorhees
distinctions. However, what could be seen as an advantage has
(1995) shows that knowing the topic of the discourse
often been considered a problem from a computational point of
(topical context), allows current algorithms for word
view. A great number of sense distinctions makes harder the
disambiguation to select the correct sense of a word in
problem of word sense disambiguation. One way to face this
70% of cases; human subjects seem to perform the same
issue is reducing the number of senses, for example by grouping
task with comparable results. For example if a human
them into equivalence classes which abstract on some aspects of
subject is given the word sheet and the topical context
the meanings of words. In this paper we will try a different
“sleeping”, he/she is very likely to select the meaning
approach. Although we recognize that some sense distinctions in
“bed linen” instead of “piece of paper”. Miller (1995)
WORDNET are dubious, we prefer to keep the semantic richness
suggests that topical context could be used to choose
of WORDNET and to make some proposals to extend it in order
among WORDNET senses. For instance if the domain of
to make the task of word sense disambiguation easier.
discourse is limited to air travel, only one of the nine senses listed in WORDNET 1.6 for the word flight is likely
Introduction
to occur. To use topical context for disambiguating WORDNET
senses at least the following steps are needed:
Lexical Semantic research in the last years (Calzolari,
1992; Pustejosky, 1995) has emphasized the centrality of
the notion of word sense in the organization of a
2. to associate subject codes to WORDNET synsets;
computational lexicon. The availability of word sense
3. to label discourse segments with subject codes.
repositories, such as WORDNET (Miller, 1990), increased
the interest for the realization of concrete NLP Point 3 is out the scope of this article; in the rest of this
applications that can take advantage of sense distinctions.
section we will concentrate on points 1 and 2.
However, a well known problem for the computational
The first issue is what counts as a subject code. Let us
use of WORDNET is that, although it includes a large
consider first how subject codes are used in existing
amount of word senses, just few information are available
lexical resources. If we look at paper dictionaries we find
that can be used for sense disambiguation. Although some
that the best approximation to the notion of subject code
of the WORDNET sense distinctions are ill-motivated, in
are field labels such as: Anat (anatomy), Archeol
this paper we take the view that the large majority of them
(archeology), Bot (botany), etc. The number of such
are reasonable. In this paper we make some proposals for
labels varies among dictionaries. Here is a sample list of
extensions to WORDNET, which can be used to improve
seven dictionaries of different nature; five of them are
monolingual, two bilingual, four are large size, one is
Some of the data presented in the paper are derived from
medium and two are pocket-size; relevant languages are
Italian WORDNET (Magnini & Strapparava, 1997; English, Italian, Spanish and Swedish. We give the
Magnini et al., 1994), an extension of the English
number of distinct field labels for each dictionary:
WORDNET to Italian, currently under development at Irst.
The approach we propose will be concretely experimented
• Oxford Adv. Learner's Dict. of Current Eng. (English
in the context of the LE TAMIC-P project (Transparent
Access to Multiple Information for the Citizen -
• DISC (Italian monolingual, large-size): 41
Pensions), an information access system specifically
• Garzanti (Italian monolingual, large-size): 58
designed for the Public Administration domain.
• Palazzi (Italian monolingual, large-size): 129
The paper is organized as follows. In section 1 we
• Goeteborg Lexical DataBase (Swedish monolingual,
introduce a new semantic relation (pertain-to-subject),
useful to disambiguate word senses against topical
• Herder (Bilingual Italian-Spanish, pocket-size): 48
contexts. Section 2 suggests to extend verbal frames with
• Collins GEM (Bilingual Ita-Eng, pocket-size): 47
more accurate selectional restrictions expressed as logical
compositions of noun-synsets. Section 3 analyzes disambiguation problems of WORDNET adjective senses
The union set of all the labels includes 177. Here is a
call it the pertain-to-subject relation. Its meaning is as
table reporting how many labels occur in how many
the lexical concept identified by synset S1 pertains to the subject field identified by synset S2
This solution has at least two main advantages: 1) the
definition of subject codes reduces to a selection between
the existing WORDNET synsets; 2) we can associate
subject fields to synsets by introducing an instance of a
known class of WORDNET relations (semantical relations)
We tried to map the kind of subject labels used by paper
dictionary onto WN synsets, and found that it is always
As the date shows, a relatively small set of labels (40)
possible to find a one to one correspondence. This is quite
occurs in almost all dictionaries whereas a large set (99)
a good result as one is often willing to couple information
coming from WORDNET with the information coming
It is worth noting that some of WORDNET glosses include
from the definitions and the glosses available through
a field label of this type (at the beginning of the definition
Machine Readable Dictionaries. For example this is a
between parenthesis). See for example the synsets for
crucial task in the project for the semi-automatic
computer program and its hypernyms.
construction of the Italian version of WORDNET,
undergoing at IRST. Note that, contrary to what happens
{program, programme, computer program, .}
with paper dictionaries, it is sometimes difficult to match
the subject labels used in WN glosses with WN synsets:
for instance it is not possible to find a synset
corresponding to the subject Scandinavian
-- ((computer science) written programs
lexicographers use subject descriptions which are more
specific than any existing lexical concept in WORDNET.
Generally speaking, finding the right level of granularity
for topical contexts is a problematic issue. We feel that
using the kind of granularity supplied by WORDNET
WORDNET 1.6 glosses include approx. 200 subject labels.
synsets is a sensible and balanced solution to the problem.
The use of labels is quite free and there seems not to be an
So in the above example we would use a less specific
established set of labels that all lexicographers use. For
subject, that is the concept identified by the
example as label of medical terms one can find one of the
following codes: med and pathology, med,
So far we proposed a solution for step 1 (defining a set
medical, medicine and pathology. Some labels
subject codes). The second step (adding pertain-to-subject
are very idiosyncratic, i.e. they label only one synset (for
relations) need to be done by hand. An experimental
instance: bacteriology, classical antiquity,
project at this end is undergoing at IRST. Notice that the
matrixalgebra). Approx. 3500 synsets are labeled
pertain-to-subject relation has an interesting feature that
by subject codes, i.e. 3.5% of all synsets. We can
makes our task easier. Actually, we can assume that if S1
conclude that the use of subject label in WORDNET 1.6 is
pertains-to-subject S2, then the same relation holds for all
not systematic and has a quite limited coverage. Just to
the hyponyms of S1. Thus, we can use WORDNET
make an example, no field label distinguishes the two
hierarchy to add subject field information in a very
{mouse} -- (any of numerous small rodents .)
2. Adding Verbal Selectional Restrictions
{mouse} -- (a hand-operated data input .)
Selectional restrictions provide an explicit semantic
information that the verb supplies about its arguments
The question now becomes: are field labels, as they are
(Jackendoff, 1990). Although this information could be
used by paper dictionaries and WordNet definitions,
profitably used for verbal sense disambiguation, there
suitable for word sense disambiguation? The answer is:
seems to be at least two open questions relevant for the
probably no. Field labels are manly used to signal the
introduction of selectional restrictions into the WORDNET
specialistic use of a word, words that are used in a specific
framework: (i) a decision has to be taken whether a
discipline, craft or activity (Landau, 1994). They are not
selectional restriction is a lexical relation, i.e., it has to be
used to disambiguate the meaning of words. Two are the
associated to a word, or it is a conceptual one, i.e., it has
consequences: (a) many ambiguous words don't have any
to be associated to a synset; (ii) it is necessary to
field label (because they don't belong to any specialistic
individuate the appropriate degree of details in the
terminology); (b) only a very restricted number of labels
description of selectional restrictions.
refer to non specialistic subjects. To overcome these
As far as the first point is concerned, currently WORDNET
shortcomings let us try a different approach. If we look at
implements selectional restrictions as lexical relations,
the subject labels used by dictionaries we see that most of
that is, syntactic frames and their restrictions are
them are words that we can look up in WordNet. Thus, we
associated to verbal word forms. This is necessary
could use the synsets themselves as subject identifiers.
because verbs in the same synset can have different
Then, to associate word senses to subject fields we need to
superficial behaviors and so they need different
introduce a new semantic relation between synsets. We
selectional restrictions. In the following example the
al. 1997) we argued that a more detailed level of
Italian verbs “scrivere”(write) and “redigere” (indite),
selectional restrictions than the one implemented in
which are synonyms in the synset Write-Compose (see
WORDNET would make sense disambiguation more
Figure 1), admit different selectional restrictions:
effective. In particular we suggested to define selectional
restrictions as a logical combination of WORDNET noun
(1) Proust ha scritto/composto/*redatto la “Recherche” nel
synset. The appropriate combination of synsets for an
1912. (Proust wrote/composed/*indited the “Recherche” in
argumental position has to be both enough general to
preserve all the human readings, and enough restricted for
discriminating among different senses of both verb and
However, it seems also reasonable that verbs belonging to
noun. Figure 2 shows selectional restrictions for the senses
the same synset share common properties (because they
of the verb write. For each sense a conventional name
are synonyms) and that these properties can be which unambiguously identify the synset is reported, as represented at the synset level. In our view a verbal synset
well as the argumental positions admitted for that sense,
is an homogeneous conceptual representation of a
along with the indication of the selectional restrictions.
state/action which is linguistically lexicalized by the
We approached the problem of selecting the right verb
verbs belonging to the synset. As such, a verbal synset
sense by finding the appropriate selectional restrictions.
can be described by a fixed number of participants to
This revealed as a difficult and time consuming task. In
the state/action, each of them playing a semantic role and
order to achieve a good trade-off between discrimination
each of them restricted to be of a particular kind. For
power and precision level we adopted an empirical
instance, the Write-Compose synset require an agent,
process with successive steps of refinement. We started
who has to be a human, and a theme, that has to be a kind
with general selectional restrictions and then we validate
them against a previously collected corpus. But it is also
Given the above considerations we propose to represent
true that some form of reusability apply, at least when
selectional restrictions at the synset level where they
building selectional restrictions for the various senses of
provide generic and typical restrictions over semantic
the same verb. Let us consider the write senses. The
participants to the state/action described by a verbal
restriction for the Object of Write-Communicate is
synset. As far as more specific uses of a single verb form
just the union of the ones we imposed for the Write-
are concerned (as it is the case for the verb indite in
Compose and Write-Trace. We built the Object
sentence 1) more peculiar information need to be added to
restriction for the Write-Send sense by refining the
the single verb entry. This latter point will not be further
Object restrictions of Write-Compose and Write-
Communicate senses by looking for all kinds of
Communications that we can send. A simple look at
Synset Label Italian Synset English Synset
the selectional restrictions shows an evidence for a
hierarchical relation between the two senses Write-
Send and Write-Communicate, also confirmed
empirically. We would note that, every time a troponymy
relation between two verbs holds - defined as the co-
occurrence of both lexical implication and temporal co-
extension between two verbs - a subsumption relation between the correspondent selectional restrictions holds,
too. Obviously, a hierarchical structure would make easier
the addition of new selectional restrictions An experiment was made that shows both the plausibility
of WORDNET senses for describing lexical entries and the
usability of WORDNET for carrying out lexical
discrimination. In the experiment a small number of
lexical entries was built to allow an Italian parser to
analyze a set of sentences. Whenever the parser. tries to
Figure 1. Correspondences between Italian and English
build a (partially recognized) constituent it incrementally
synsets for the verb ‘scrivere’ (write)
verifies the admissibility of the semantic part of such a
constituent. In particular, whenever a noun is associated with a verbal argument an ISA function is triggered to
As far as the level of description of selectional restrictions
check whether the synset of the noun is subsumed by the
is concerned, all the English verbs of WORDNET are
selectional restriction of the corresponding verbal
described resorting to a set of 35 different syntactic
argument. As soon as this semantic test fails the
frames, which in turn include only two restrictions, that is
“Something” and “Somebody”. For example, the frames
As an example of use of selectional restrictions for
provided for the verb “Write” in the synset {publish,
disambiguation, consider the following sentence: Peter
write} are given in the form of two patterns, where the
writes its name to Mary, where name is subsumed by the
dots can be substituted by the verb stem:
synset Signal. The only allowed senses for write are
Write-Trace and Write-Communicate. Indeed,
since a Signal cannot be the object of a composition the
sense Write-Compose is discarded. This same
argument applies to the remaining senses. It is interesting
This level of description in many cases results to be too
to note that, even if this is an ambiguous case, the
general for a word sense disambiguation task. In (Artale et WORDNET Synset Indirect-Object
Somebody (Communication∧ ¬Signal) ∨
(Signal ∨ Measure-Amount ∨ Language-Unit ∨ Property)
Figure 2. Synset Selectional Restrictions
Experimental Setting # of readings Discrimination Rate Precision
Discrimination with WORDNET Full Hierarchy
Figure 3. Quantitative results obtained on 60 sentences
preferred reading is the one of Write-Communicate
proposed in (Gomez et al. 1997), we can associate to each
since the noun phrase to Mary fills the indirect object
verb a frame-like representation where every thematic role
is annotated with the syntactic relation introducing it -
Two hypotheses on selectional restrictions have been
including the possible preposition allowed - together with
checked, i.e., the one with general WORDNET frames and
the semantic restriction required by the thematic role. In
the other with more refined selectional restrictions. The
this work hypothesis, the verb hierarchy would be crucial
analyses produced by a parser have been compared with
since we could exploit the inheritance mechanism during
the set of interpretations given by a human. Results are
reported in Figure 3. These results have to be interpreted considering that the
3 Adjective Polysemy
focus of the experiment is on selectional restrictions,
One aspect of the word disambiguation task, when
which of course is just one among the various kinds of
interpreting a sentence, is related to head-modifier
information occurring during lexical discrimination. It is
constructions. In such constructions, the disambiguation
worth mentioning here some other crucial information
usually consists in choosing the proper sense for the
sources: (i) world knowledge (e.g., it is very strange to
modifier, given the one of the head1. Among head-
Write a Paper on a Newspaper-Periodic); (ii)
modifier constructions, noun-adjective ones are
aspectual properties of the verb, e.g., it is very difficult to
particularly interesting since the meaning of adjectives
interpret the sentence “Mary is writing an article on the
strongly depends on the context, and the main feature of
newspaper” with the Write-Publish sense, because
the linguistic context is the noun they modify.
publishing is a culminative process. For what concerns the
One of the best known examples of the difficulty in
first point, a WORDNET sense should provide information
selecting the proper sense for the modifier is the adjective
about the sense related verbal default arguments good, when modifying different nouns (good news, good
(Pustejosky, 1995). This is relevant because sense
knife, good sandwich, good wife, etc.): WORDNET lists 25
disambiguation is crucially affected by the kind of
sense for good (as an adjective). A simpler example are
adjuncts the sense admits (Gomez et al. 1997). Consider
adjectives which denote psychological states (sad, happy,
etc.)2. Let's consider the Italian adjective allegro
(happy/cheerful). The Italian dictionary Palazzi-Folena
gives the following definition for allegro:
(3) Mary wrote a letter on the blackboard.
While in sentence (2) write is ambiguous between
Write-Compose and Write-Trace, the verbal
1 This task relies on the assumption that the head has already
adjuncts on the blackboard in sentence (3) eliminates the
been disambiguated; actually, these two steps, i.e. the choice of
Write-Compose sense allowing only the Write-
the proper sense for the head and then for the modifier, need not
Trace interpretation. This kind of disambiguation can be
carried on by adding more structure to a verb synset. As
2 For an analysis of such adjectives, see (Goy 1998).
allegro 1. che sente o dimostra allegria (stato d'animo lieto e
− if it is a natural kind (fiore allegro - cheerful
festoso, allegrezza); di temperamento o disposizione allegra - è flower), then only the "causative" reading seems to be
un tipo allegro. 2. brioso, che infonde allegria - colore,
available ("a flower that makes people watching it
spettacolo allegro, musica allegra.3
• if the noun denotes a human being, then we have
Adjectival entries in Italian WORDNET are still under
development; however we assume that the synsets
− if it refers to a "role" (pittore allegro - cheerful painter),
available for allegro will correspond to these two
then all three reading are available4 ("a cheerful person,
who is a painter", "a painter whose paintings make
people watching it cheerful", "a painter whose paintings
Synset Label Italian Synset
− if it does not refers to any "role" (ragazzo allegro - cheerful boy), then the "stative" reading seems to be
Figure 4. Italian synsets for the adjective allegro
If each sense in the WORDNET entry for the adjective
contains the selectional restriction for the argument to be
modified, then the disambiguation task could be
performed by matching such restrictions with the semantic
type of the head noun, i.e. with its WORDNET synset (or
(4) Papà è allegro questa sera (Dad is happy tonigth)
one of its hyperonyms). For instance, the hyperonym
(5) Vorrei comprarmi un quadro allegro per il soggiorno
hierarchy of the synset corresponding to the first sense of
(I would like to buy a cheerful painting for the living room)
In (4) allegro refers directly to the psychological state of a
human being (the one denoted by "papà"), while in (5) its
meaning is something like "which cause the hyperonym hierarchy of the synset corresponding to happiness/cheerfulness in people watching it". The main
the first sense of painting (quadro) contains
point here is that we can disambiguate allegro, i.e. we can
select the "causative" sense, only by taking into account
the semantic properties of the noun it refers to, i.e. quadro
(painting), which denotes an artifact.
On the adjective side, the Allegro-stative synset
As far as psychological adjectives are concerned, we can
will have the selectional restriction human, while the
have one more reading, i.e. the "manifestative" one (see
Allegro-causative one will have artifact: this
Bouillon 1996), as in (6), where affettuosa
information is the one that enable the linguistic interpreter
(loving/affectionate) means "that expresses/manifests to choose the proper sense in cases as (4) and (5). love".
Conclusions
(6) Maria mi ha scritto una lettera molto affettuosa
(Maria wrote me a very affectionate letter)
In this paper we made three proposals for coping with the
so called problem of sense proliferation in WordNet.
The availability of these three interpretations - "stative",
Instead of reducing the richness of WordNet sense
as in (4), "causative", as in (5), and "manifestative", as in
distinctions, we propose to add new information useful for
(6) - depends on the kind of adjective involved, since not
every psychological adjectives allow all three, but also on the semantic type of the modified noun. As far as the first information is concerned, the
Acknowledgements
availability of one, two, or three readings in encoded in
This work has been partially founded by the LE-4253
the number of senses of the adjectival entry. As for the
TAMIC-P project. Italian WORDNET has been partially
interaction with the meaning of the noun, intuitively, the
developed in the framework of the ILEX (Italian Lexicon)
disambiguation strategy is the following:
• if the noun denotes an event (scampagnata allegra - Bibliographical References cheerful trip), then the "stative" reading is not available;
Artale, A, Magnini, B., Strapparava, C., (1997). WordNet
if the noun denotes a physical object, then we need a
for Italian and Its Use for Lexical Discrimination. In
distinction between (at least) artifacts and natural kinds: −
Maurizio Lenzerini (Ed.) AI*IA 97: Advances in
if it is an artifact (quadro allegro - cheerful
Artificial Intelligence. Proceeedings of the 5th
painting), the expression seems to be ambiguous (at
Congress of the Italian Association for Artificial
least) between two readings: the "causative" ("a painting
Intelligence, Roma, Italy, 16-19 settembre 1997,
that makes people watching it cheerful") and the
"manifestative" ("a painting that expresses the painter's
Briscoe, T. (1991). Lexical Issues in Natural Language
Processing. In Klein E. and Veltman F. (eds.): Esprit 3 1. Who feels or shows happiness (cheerful mood); with happy temperamento or disposition - he is a happy guy. 2. brioso, that
infuses happiness - cheerful color, show, music.
4 Maybe with different degrees of acceptability.
Symposium on Natural Language and Speech, Berlin,
Leacock, C., Towell G. & Voorhees E.M. (1996).
Towards building contextual representations of word
Bouillon, P. (1996). Mental states adjectives: the
senses using statistical models. In Boguraev, B. &
perspective of generative lexicon. In Proceedings of
Pustejovsky, J. (Eds.), Corpus processing for lexical acquisition (pp. 97—113). Cambridge, MA: The MIT
Calzolari N. (1992). Acquiring and Representing
Semantic Information in a Lexical Knowledge Base.
Magnini, B. & Strapparava, C. (1997). Costruzione di
In Pustejovsky, J. & Bergler, S. (eds.) Lexical
una base di conoscenza lessicale per l’italiano basata
Semantics and Knowledge Representation, Springer-
su WORDNET. In Proceedings of theXXVII Congresso Internazionale di Studi della Società di
Delmonte, R., Ferrari, G., Goy, A., Lesmo, L., Magnini,
Linguistica Italiana “Linguaggio e Cognizione”,
B., Pianta, E., Stock, O., Strapparava, C. (1996). ILEX
- Un dizionario computazionale dell'Italiano. In Magnini, B., Strapparava C., Ciravegna, F., Pianta, E. Proceedings of the 5th Convegno Nazionale della
(1994). Multilingual Lexical Knowledge Bases:
Associazione Italiana per l'Intelligenza Artificiale,
Applied WORDNET Prospects. In Proceedings of the
Workshop The Future of the Dictionary, Grenoble.
Gomez, F., Segami, C. & Hull, R. (1997). Determing
Miller, G.A. (ed.). (1990). WORDNET: An on-line
Prepositional Attachment, Prepositional Meaning, Verb
lexical database. International Journal of
Meaning, and Thematic Roles. Computational Lexicography (special issue), 3 (4), pp. 235-312.
Miller, G.A. (1995). A lexical database for English.
Goy A. (1998) Il ruolo della semantica lessicale nella
Communications of the ACM, 38(11), pp. 39—41.
comprensione del linguaggio naturale: il caso degli
Palazzi F. e Folena G. (1992). Dizionario della lingua
aggettivi in italiano, PhD thesis, Università di Torino.
Jackendoff, R. (1990). Semantic Structures. Current
Pustejovsky, J. (1995). The Generative Lexicon. The MIT
Studies in Linguistics. The MIT Press, Cambridge,
Siegel S. & Castellan N.J. (1988). Nonparametric
Landau, S.I. (1994). Dictionaries: The art & craft of Statistics for the Behavioural Sciences. McGraw-Hill,
lexicography. New York: The Scribner Press.
Sektori: I Sigurise dhe Te Drejtat e Pacientit Përmbledhje e Terminologjisë për Sigurinë e Pacientit dhe Mjekimin e Sigurt. Sektori: I Sigurise dhe Te Drejtat e Pacientit Termi Aksident - accident : Një ngjarje e pa-planifikuar, e papritur,dhe e padëshiruar zakonisht me pasoja anësore ( Senders, 1994). Gabim aktiv (shiko gjithashtu gabim) – active err
The initial concerns of insurance and reinsurance companies withregards to the human immunodeficiency virus (HIV) epidemic date backto the 1980s. The main problem was the protection of their business fromthe consequences of a new and worrying disease that epidemiologicaldata showed to be transmitted by sexual intercourse and contact withcontaminated blood. Medical selection for individual life in