Lithium-ionen akku-ladegerät für camcorder und digital-kameras
Lithium-ion Akkuladegerät Lithium-ion Battery Charger Bedienungsanleitung: Instructions:
Schließen Sie den AC Netzadapter an eine
Plug the AC power adapter in a wall outlet.
Connect the AC power adapter supplied with your
Verbinden Sie den AC Netzadapter mit dem DC
“STATUS” indicator shows RED when the charger
Die rote STATUS-LED zeigt an, dass der Lader
is ready and “CHARGE” indicator shows flashing
betriebsbereit ist und die CHARGE-LED blinkt
Slide battery pack in the Charger and “CHARGE”
Legen Sie den Akku polrichtig in das Ladegerät
und die Ladeanzeige leuchtet rot wenn der
“CHARGE” indicator shows RED and GREEN
alternatively when battery pack has more than 90%
Die Ladeanzeige wechselt zwischen rot und grün,
wenn der Akku mehr als zu 90% aufgeladen ist.
When the battery pack is fully charged, the
Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die
“CHARGE” indicator shows a steady green.
After the battery pack fully charged, slide the
Entfernen Sie bitte den geladenen Akku aus dem
Unplug DC power, “CHARGE” and “STATUS”
When the fully charged the batteries are ready to be
used, unplug the charger and remove batteries.
Anmerkung:
Während des Ladens des Akkus, leuchten die Status- und
Ladeanzeige nicht, wenn der AC Netzadapter nicht zum
While charging the battery pack, “STATUS” indicator and
“CHARGE” indicator will not light if the AC power adapter
Typische Ladezeit Kapazität 3.6/3.7V 7.2/7.4V TYPICAL CHARGE TIME Capacity 3.6/3.7V 7.2/7.4V Instandhaltung: Maintenance:
Lagern an kühlen und trockenen Plätzen.
Reinigen der Anschlüsse nur mit einem weichen
Den AC Netzadapter entfernen, wenn er nicht in
Clean the terminals with a soft cloth if soiled.
Unplug AC power adapter when not in use.
Warnung: Caution & Warning:
Nicht Feuer, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Benutzen Sie den AC Netzadapter nicht anders als
Do not expose the product to fire, rain or moisture.
den festgelegten Bestimmungen des Herstellers.
Do not use AC power adapter other than specified by manufacturer. ADATTATORI DA INSERIRE NELL'ORDINE, DISPONIBILI E SUDDIVISI PER MARCA E MODELLO DELLA BATTERIA Adattatore Marca e modello della batteria Adattatore Marca e modello batteria Adattatore Marca e modello batteria Audiovox RIM Blackberry Panasonic Konica/Konica Minolta Creative Kyocera/Yashica FujiFilm Fujitsu-Siemens HP Hewlett Packard Adattatore Marca e modello della batteria Adattatore Marca e modello batteria Traveler T-Mobile Voigtländer
SB-L70, -L70A, -L70R, -L110, -L110A, -L160, -L220, -L320, -L480
BT-L74, -L221, -L222S, -L241, -L244, -L441, -L442S, -LS222, -LS244, -LS442
NP-F330, -F500, -F520, -F550, -F560, -F570, -F730, -F750, -F760, -F770, . ., -F900, -F930, -F950, -F960, -F970
NP-FF50, -FF51, -FF51S, -FF70, -FF71, -FF71S
NP-FH30, -FH40, -FH50, -FH60, -FH70, -FH90, -FH100
NP-FM30, -FM50, -FM51, -FM55H, -FM70, -FM71, -FM90, -FM91
NP-FP30, -FP50, -FP60, -FP70, -FP71,-FP90
NP-FS10, -FS11, -FS12, -FS20, -FS21,-FS22, -FS30, -FS31, -FS33
NP-QM50, -QM51, -QM70, -QM71, -QM71D, -QM90, -QM91, -QM91D
Protocolos Técnicos Medicina Nuclear T.R.I. Margarita Núñez. Escuela Universitaria de Tecnología Médica. Facultad de Medicina, Universidad de la República. Montevideo, Uruguay. CENTELLOGRAFÍA de PERFUSION CEREBRAL 1.- Indicaciones: • Enfermedad cerebrovascular (accidente isquémico transitorio, infarto cerebral,• Diagnóstico positivo y diferencial d
Veiledning i demensomsorgen Bakgrunn z Dr. gradsprosjekt som skal vurdere nytten av Marte Meo veiledning i demensomsorgen i sykehjemsavdelingerz Pilotprosjekt 04 - 05: ”Samspel med personer z Gjennomførte Marte Meo veiledning og på en Hva er Marte Meo veiledning? z Marte Meo (l.Mars Martis - av egen styrke)z Veiledning gitt av en som er trent og utdannet som z Veiledningsmet